解说红安方言


  红安方言属广义上的北方方言,属江淮方言“黄孝片”(或称古“楚语”的一支)。红安境内的语言并不十分统一,声韵调都存在着歧异。红安东半部,当入声字出现在阴去字或另一入声字前时,变读为阴平;西半部变读为阳平。红安北部无翘舌音区为七里坪镇,南部无翘舌音区为太平桥镇和觅儿镇。红安话的起音和落音一般都比较低,显示出阴平特征。红安话为什么难懂?因为它与普通话的差异较大。
  红安的方言比较复杂,而且县北和县南之间也有差异。如,爹:指祖父;爷伙的:指父子、父女(合称);大:指妈妈;爷:指父之弟妹;强徒:指小偷;抢犯:指强盗;博士:指木匠;苕货:指呆子、容易上当的人;色包头:指膝盖;把个我:给我一个。县北七里坪一带常用的口头语“了了哇”实际上就是“哎呀呀”惊叹语。
  广大游客走进红安,特别是走进红安乡村,不妨先向导游了解一些方言知识,学几句常用的当地俚语,以增进与村民的交流与沟通。